Cách chế biến cá chẽm hấp thập cẩm. Bước 1: Cá chẽm sau khi mua về, Khách tiến hành sơ chế với chanh, rượu trắng và nước muối để làm sạch cá, khử tanh khi chế biến. Bước 2: Dùng dao khứa phần thân cá thành các đường chéo song song nhau. Ướp với tiêu, muối, hạt Bạn có thể làm được rất nhiều món ăn ngon mỗi ngày từ cua nhưng Cách làm cua rang muối ớt kiểu Hong Kong sẽ mang đến cho bạn một món ăn ngon và mới lạ. Lưu ngay công thức được hướng dẫn cụ thể và chi tiết dưới đây để trổ tài ngay thôi nào! Tìm kiếm. Hotline: 0909273179 Email: vinapool@gmail.com MENU › Trang chủ Giới thiệu. Giới thiệu Poolstore.vn Hướng dẫn cách làm bánh trung thu Hồng Kông Lava trứng muối tan chảy. Trước tiên bạn làm phần nhân kem sữa trứng muối bằng cách để bơ ở nhiệt độ phòng sau đó đem cắt miếng nhỏ nhưng không để bơ tan chảy. Đập trứng muối ra bát, tách lấy lòng đỏ rồi mang hấp Quán chè Thái quan trọng nhất vẫn là chè Thái. Thế nhưng nếu chỉ mở bán một loại chè duy nhất đôi khi sẽ tự làm khó mình. Vì thế bên cạnh chè Thái là món "nhận diện thương hiệu", bạn cũng nên đưa vào menu thêm khoảng 10 - 15 món chè khác như chè hạt sen, chè đậu Cách làm bánh bông lan Hồng Kông Bước 1: Đánh lòng trắng trứng . Đầu tiên, bạn tách lòng trắng và lòng đỏ trứng ra 2 thau riêng. Công thức làm bánh cookies trứng muối béo thơm khó cưỡng Công thức làm bánh cupcake Giáng sinh đơn giản, đẹp mê ly ej3d. Hong Kong’s Foreign Correspondents’ Club FCC has devised a set of guidelines for releasing statements on press freedom issues, which includes seeking legal advice and contacting government departments ahead of publishing. The Foreign Correspondents’ Club, Hong Kong. Photo Kelly Ho/HKFP. Keith Richburg, whose tenure as president of the club came to an end during the FCC’s annual general meeting on Monday, told members that the guidelines would make the drafting of statements “consistent and uniform.” The meeting also saw a new board taking over the club’s leadership led by Lee Williamson, a lifestyle editor who does not come from a news correspondent background. “All statements will be issued by the board and supported by the board, because it is the board that is the legal entity responsible for the FCC and all of its assets,” Richburg said. Except for a statement on some media outlets being barred from reporting on a government event in April, which was issued hours before the meeting, the club had not commented on local press freedom developments in eight months. In the past, the club’s Press Freedom Committee led efforts to write statements related to press freedom, issuing at least 8 in 2020. They ranged from responding to officials’ comments on “fake news” to condemnations of arrests relating to now-defunct news outlets Apple Daily and Stand News. FCC members on Monday questioned the club’s commitment to expressing concerns about press freedom. This year has seen the continuation of Stand News’ sedition trial, journalists reportedly followed and a political comic strip axed after four decades. During the meeting, several members asked if the guidelines could be shared. Richburg declined to do so on the spot, but said he would be happy to show them to members on other occasions. The outgoing president also disagreed that having guidelines in place would slow down the process of publishing statements. Monday’s statement on the media bans came more than a month after the incident, which saw the government bar reporters – including those from Hong Kong Free Press – from covering a National Security Education Day event in April. He said later that the statement was meant to have been published last week, but that it was held up. The Foreign Correspondents’ Club’s annual general meeting on May 29, 2023. Photo HKFP. “The reason for having the guidelines was so that they could put the statements up quicker, not to delay statements,” Richburg said, adding that the club had wanted to implement the guidelines before making comments on press freedom issues. He added that the club had issued many statements in recent years because there was “a lot of stuff happening.” “The last couple of months… the question of press freedom in Hong Kong is, it’s like a steady drip-drip-drip of what’s going on,” he said. “I don’t think we need to step up and issue a statement every time there’s some incremental change or erosion of press freedom.” Hong Kong has plummeted in international press freedom indices since the onset of a national security law in June 2020, which criminalised subversion, secession, foreign collusion and terrorism. Watchdogs cite the arrest of journalists, raids on newsrooms and the closure of around 10 media outlets including Apple Daily, Stand News and Citizen News. The foreign press club is open to foreign correspondents and locally-based journalists, although members who are not employed in the media – among them bankers and lawyers – make up the bulk of its membership. The Foreign Correspondents’ Club, Hong Kong. Photo Kelly Ho/HKFP. Williamson, the club’s new president, said he believed the guidelines would allow the club to issue statements more regularly. He said the reason why there was “less action” from the Press Freedom Committee over the last year was because there was no “clear process in place.” “We didn’t have a clear roadmap… this new policy aims to correct that,” Williamson, who sat on the committee, said. He added that the club was working on a “mechanism” through which members would be able to view the guidelines. Layers of bureaucracy’ According to a preliminary copy of the guidelines seen by HKFP, the club’s board was creating a “bank of lawyers” to advise on its press freedom statements. The lawyers will review “every statement” that concerns Hong Kong. Reporters at a government press conference in Hong Kong. File photo Kyle Lam/HKFP. It will also reach out to “relevant government departments” for dialogue ahead of releasing statements. Statements can only be published if the board sees a three-quarter majority, or 13 out of 17 members voting in favour. Some members raised concerns that the bureaucracy involved in the process would afford the club an excuse to only issue statements infrequently. A former member of the Press Freedom Committee told HKFP that in the past, the committee would go ahead to write statements, which would then be green-lit by the board. 💡HKFP grants anonymity to known sources under tightly controlled, limited circumstances defined in our Ethics Code. Among the reasons senior editors may approve the use of anonymity for sources are threats to safety, job security or fears of reprisals. “There was never any pushback and we always could publish the statement within the day,” the member, who requested anonymity as he said his employer does not authorise him to speak, said. “I worry that the new guidelines add layers of bureaucracy that will make it difficult to put together timely and effective statements in defence of press freedom in Hong Kong,” the former committee member added. The FCC came into the spotlight last year when it cancelled the Human Right Press Awards after hosting it for 25 years, citing legal risks. Eight members of the club’s Press Freedom Committee, which oversaw the awards, and one of the club’s board members resigned in protest, and Richburg later apologised to the awards’ judges, saying that the club still had “a role to play.” The Foreign Correspondents’ Club, Hong Kong. Photo Kelly Ho/HKFP. The government also added a new national security clause to the club’s lease when it was renewed last year, saying “standard clauses” had been introduced “to safeguard national security and to sufficiently protect the Government’s rights and interests.” In June 2020, Beijing inserted national security legislation directly into Hong Kong’s mini-constitution – bypassing the local legislature – following a year of pro-democracy protests and unrest. It criminalised subversion, secession, collusion with foreign forces and terrorist acts, which were broadly defined to include disruption to transport and other infrastructure. The move gave police sweeping new powers, alarming democrats, civil society groups and trade partners, as such laws have been used broadly to silence and punish dissidents in China. However, the authorities say it has restored stability and peace to the city. Support HKFP Code of Ethics Error/typo? Contact Us Newsletter Transparency & Annual Report Apps Help safeguard press freedom & keep HKFP free for all readers by supporting our team Gay Games XI is set to take place in Hong Kong and Guadalajara, Mexico, this November. These five Hong Kong human-rights activists have lived in the Chinese city but have since left. We are five LGBTQ Hong Kong human rights activists who have been following the developments of the Gay Games Hong Kong GGHK, set to be held in November, with growing concern and dismay. We believe that the GGHK leadership team has betrayed the values and principles of the Gay Games, which purport to celebrate inclusion and promote human rights. Instead, they have aligned themselves with pro-authoritarian figures responsible for widespread persecution against the people of Hong Kong. As a result, they are providing dangerously misleading information to potential participants about their safety if they attend the Games. In 2017, when the Federation of Gay Games chose Hong Kong to host the Gay Games, we were thrilled at the prospect of the first Asia games and what it could do to advance LGBTQ equality in the region. For 40 years, the Gay Games have fostered an inclusive sporting community for many who felt excluded from other sports leagues and promoted acceptance for LGBTQ people across the world. For those of us who love Hong Kong and have been frustrated at its slow progress on LGBTQ rights, the Games presented an opportunity to jump start the conversation on LGBTQ rights in the city while also showing off our beloved home to the global LGBTQ community. But in 2019, pro-democracy protests enveloped the city, and the government response was brutal. Since then, the Hong Kong government has arrested and imprisoned thousands for political crimes, virtually eliminated free speech and expression, and compelled hundreds of thousands of Hongkongers to flee into exile. The GGHK leadership team—most of whom came on board after the crackdown began—has not only ignored these developments, but openly embraced the illegitimate regime tasked with crushing Hong Kong. Last November, the GGHK team hosted a gala honoring Regina Ip, a senior Hong Kong official who is currently the convenor of the regime’s Executive Council. In 2003, when Ip was Hong Kong’s Security Secretary, she introduced the first iteration of what would become Hong Kong’s repressive national security law. Amidst the recent crackdown, a version of this law finally passed in 2020 and has been used to silence nearly all dissent and imprison pro-democracy leaders. In recent years, Ip has expressed support for Uyghur concentration camps, the imprisonment of hundreds of democratic lawmakers and activists, and the crushing of the 2019 Hong Kong protest movement. GGHK’s disturbing turn towards authoritarianism isn’t limited to its outside affiliations, however. GGHK’s Director of Marketing and Public Relations, David Ko, is an outspoken anti-democracy advocate, concentration camp denialist, and an avid supporter of the government’s crackdown on Hongkongers. He has said that he prefers dictatorships like the PRC because he believes they appoint officials based on “merit,” while democracies do not. As for the Uyghur concentration camps, Ko goes even further than Ip, calling them a “debunked myth.” The Games’ co-chairs, Lisa Lam and Alan Lang, shown little concern with these developments, and appear to have embraced these pro-authoritarian figures. Lang has appeared in smiling pictures with Ip and another pro-authoritarian politician, Allan Zeman. Lam, for her part, has given media interviews minimizing the danger to athletes and spectators of visiting a city where clapping in court or publishing a children’s book about wolves and sheep can get you jailed for sedition. In one such interview with a local radio station, Lam rejected concerns that the city’s crackdown on dissent could endanger Gay Games participants, saying that participants will be fine so long as they “abide by local laws and respect local culture.” This is, of course, false. The National Security Law is incredibly vague, with the red lines shifting from day to day. No one, including officials themselves, know what is or is not illegal. This is by design, as it allows Beijing to order the arrest and indefinite detention of virtually anyone if it is politically advantageous to do so. With respect to the Games, which undoubtedly will be seen as a political event by authorities, the National Security Law’s vagueness means that Beijing could decide to either ignore the event entirely, or order arrests of participants for sedition or subversion—and there is simply no way to know which direction it will choose until the event itself. Current enrollment in GGHK is historically low, with only 433 paid registrants as of May 11. This could indicate that many athletes recognize the dangers of attending the Games in Hong Kong and associating with an organization that seems comfortable legitimizing authoritarianism. However, even a relatively small Gay Games in Hong Kong would legitimize the city’s authoritarian government, undermine the values of human rights and inclusiveness that the Games purport to stand for, and put hundreds of athletes at unnecessary risk of arrest. What’s more, the National Security Law’s coverage isn’t limited to things participants do while physically in Hong Kong. It applies extraterritorially, meaning that anyone, anywhere in the world, who has expressed a critical view about the Beijing or Hong Kong government at any point since 2020 risks arrest if they set foot in Hong Kong. This means that many LGBTQ athletes, including an untold number of LGBTQ Chinese, Taiwanese, and Hong Kong dissidents, could not even consider attending the Games. Indeed, with this danger in mind, the Taiwan Gay Games affiliate has pulled out of the Games entirely due to fears for athletes’ safety. The Federation of Gay Games has a duty to ensure the Games hold fast to its principles and values, and to ensure the safety of athletes. At this point, it appears to have wholly failed on both fronts. It is not too late to change course, however. With the Games already hosting an alternative event in Guadalajara this year and enrollment in the Hong Kong Games still relatively low, it would cause minimal disruption to simply cancel the Hong Kong games and host all events in Mexico. Unless the Games’ new motto is “rights for me, but not for thee,” we strongly urge them to do so. If the Federation of Gay Games fails to do the right thing, Western governments and gay sports organizations should follow Taiwan’s lead and formally caution their citizens against attending for safety reasons. In the where the Federation is based and where the government has sanctioned senior members of the Hong Kong government, officials should closely examine the Federation’s actions—or, more accurately, inaction—in allowing the Games to proceed. *** Alex Chan she/they is an organizing committee member of Students for Hong Kong, a global coalition of overseas Hong Kong students who advocate for human rights and democracy. Clark Leung he/him is the director of the Hong Kong Student Alliance CIC, a non-profit social enterprise in the UK serving Hong Kong and Southeast Asian teenagers and their families. Lorraine Pan they/them is a member of Students for Hong Kong, a global coalition of overseas Hong Kong students who advocate for human rights and democracy, and One Among Us, an NGO for transgender people. Lorraine is based in Canada. Adam Nelson he/him is a senior advisor specializing in global development, human rights and democracy with over two decades’ experience in the Asia-Pacific region, including nine years in Hong Kong. Samuel Bickett he/him is a lawyer, Hong Kong human rights activist, and former Hong Kong political prisoner. He is currently a fellow at the Georgetown University Center for Asian Law. Đời sốngCooking Thứ bảy, 11/12/2021, 2000 GMT+7 Tôm rang muối Hong Kong có màu sắc bắt mắt, vị đặc trưng, thơm ngon và giòn. Tôm rang muối Hong Kong là một trong những món ăn phổ biến của người Hoa. Chỉ cần bỏ ra một ít thời gian và công sức, bạn sẽ có ngay một món ăn thơm ngon, hấp dẫn. Tôm có màu sắc rất bắt mắt, thơm và giòn. Nguyên liệu- Tôm càng xanh 2 Bột năng 50 Muối Hong Kong, bột tỏi, ngũ vị hương, ớt bột, tôm khô, muối, Bột chiên xù, tỏi phi, mè Hành lá, gừng và ớt làmSơ chế- Tôm càng rửa sạch, cắt một đường trên hiện- Chuẩn bị chảo nóng, cho tôm khô vào rang vàng thì tắt bếp, để nguội rồi cho vào máy xay Cho bột tỏi, bột ngũ vị hương, ớt bột, đường, muối vào tôm khô vừa xay và trộn thật đều để các nguyên liệu quyện vào Đặt chảo dầu, khi dầu nóng, cho tỏi vào phi thơm rồi vớt ra Cho bột xù vào chiên với dầu khoảng 1 phút. Cho mè, tỏi phi vào chén bột xù và trộn đều Áo tôm qua bột năng rồi bỏ vào chảo dầu để chiên khoảng 30 giây, tiếp tục áo thêm một lớp bột nữa để chiên lần Cho gừng và ớt băm, hành lá vào chảo phi thơm. Khi các nguyên liệu đã thơm, cho tôm, muối Hong Kong, hỗn hợp bột chiên xù vào. Đảo đều tay khoảng 2 phút để các nguyên liệu thấm đều vào tôm, tắt hoàn thiện có màu bắt mắt, rất thơm và giòn, kích thích vị bạn thành công với món tôm rang muối Hong Kong yêu thích nấu ăn, bạn hãy tham gia cuộc thi "Xèo xèo - Ngại gì bạn chưa nấu", do chuyên trang Cooking của Báo điện tử phối hợp với nhãn hàng Vianco - Gia vị Việt Ấn tổ chức, diễn ra từ ngày 22/11 đến 19/ tuần, Ban tổ chức sẽ chọn hai bài dự thi chất lượng nhất, theo đúng tiêu chí để trao giải, gồm một giải nhất, một giải nhì. Trong đó, phần thưởng cho giải nhất là 2 triệu đồng và quà tặng của nhà tài trợ; giải nhì một triệu đồng và quà tặng của nhà tài dự thi có thể chia sẻ những món ăn tự nấu, công thức chế biến, đến việc lên thực đơn dinh dưỡng, cách sử dụng nguyên liệu, trình bày mâm cơm làm sao cho bắt mắt... Gửi bài dự thi tại Kỳ Có mấy cách làm món tôm hùm rang muối 3 công thức tôm hùm rang muối chuẩn bị Cách làm tôm hùm rang muối Hồng Kông Cách làm tôm hùm rang muối tiêu Cách làm tôm hùm rang muối ớt Địa điểm mua tôm hùm ngon để rang muối Tìm hiểu cách chế biến tôm hùm rang muối kiểu Hồng Kông để bạn có thể bắt tay vào thử ngay món ăn hấp dẫn, siêu ngon khó cưỡng cho cả gia đình. CГЎch lГ m tГґm hГ№m rang muб»i chuбє©n vб»‹ Hб»“ng KГґng ДЖЎn giбєЈn, tбєЎi nhГ Khi thưởng thức tôm hùm rang muối bạn có thể cảm nhận được từ vị ngọt từ thịt tôm, mặn mặn của muối, cay cay của các gia vị hòa quyện vào nhau. Dưới đây là những chia sẻ của Đảo Hải Sản về cách chế biến các món tôm hùm rang muối tại nhà hấp dẫn, siêu ngon, bổ dưỡng. Tôm hùm được mệnh danh là “Vua” của các loại hải sản, được nhiều người yêu thích Tôm hùm rang muối Hồng Kông Tôm hùm rang muối tiêu Tôm hùm rang muối recipe Tôm hùm rang trứng muối Tôm hùm rang muối ớt Ngoài ra, bạn có thể thử một số cách như tôm hùm Alaska rang muối, tôm hùm Canada rang muối, tôm hùm xanh rang muối… 3 công thức tôm hùm rang muối chuẩn bị Dưới đây là 3 công thức tôm hùm rang muối siêu ngon, hấp dẫn khiến bạn không thể nào có thể từ chối được vì hương vị tuyệt vời của món ăn mang lại. Cách làm tôm hùm rang muối Hồng Kông Tôm hùm rang muối Hồng Kông là món ăn phù hợp với những người không ăn cay Nguyên liệu 3 con tôm hùm khoảng 300-400g/con Củ hành, hành tây, ớt, bơ, tỏi Bột khoai tây Bột chiên xù 100g tôm khô 100g hạt điều Gia vị muối, ngũ vị hương, bột ngọt… Các bước thực hiện Bước 1 Sơ chế tôm Dùng bàn chải chà sạch chất bẩn trên vỏ tôm, cắt thành từng khúc vừa ăn và để cho ráo nước. Bước 2 Làm muối Hongkong Cho bột chiên xù vào chảo, đảo đều tay đến khi bột có độ giòn rồi cho ra ngoài. Sau đó rang muối đến khi nổ nhẹ để muối ráo và giòn. Rồi rang hạt điều để có thêm vị béo. Tiếp theo bạn xay nhuyễn hạt điều và tôm khô. Cho bột chiên xù, muối, bột ngọt, ngũ vị hương vào hỗn hợp trên, trộn đều và điều chỉnh gia vị sao cho vừa ăn. Bước 3 Chế biến tôm hùm Cho phần tôm hùm đã sơ chế vào tô và trộn đều với bột khoai tây. Đổ dầu vào chảo, đợi dầu nóng chiên tôm đến khi tôm đổi thành màu đỏ. Lấy thêm chảo mới, cho dầu vào, phi thơm hành tây, tỏi, ớt và bơ. Sau đó bỏ tôm hùm đã chiên vào chảo. Sau cùng thêm từ từ hỗn hợp muối Hồng Kông đã làm vào đảo đều. Cuối cùng cho ra dĩa và thưởng thức. Cách làm tôm hùm rang muối tiêu Món tôm hùm rang muối tiêu là món ăn được nhiều người ưa chuộng Vị ngọt của tôm hùm kết hợp với vị mặn của muối, hòa cùng sự giòn tan của khoai tây khiến bạn có thể cảm nhận đặc trưng cho món ăn này. Tôm hùm rang muối tiêu phù hợp với những người ít ăn cay. Nguyên liệu 3-4 con tôm hùm bông 300-400g/ 1 con Tinh bột bắp Tiêu, đường trắng, dầu ăn, muối Ớt sừng, tỏi, hành lá Cách làm Bước 1 Sơ chế tôm hùm Dùng bàn chải chà sạch các chất bẩn trên vỏ tôm hùm. Bỏ râu và ruột tôm hùm, rửa sạch, để ráo. Bước 2 Làm muối tiêu Bắc chảo lên bếp, rang khô muối và tiêu. Trộn hỗn hợp đó với đường. Dùng một chảo khác thêm cho một ít dầu vào. Khi dầu sôi cho tỏi, hành tím và hành lá vào đảo đều đến khi có mùi thơm. Bước 3 Chiên tôm Cho tinh bột bắp vào nồi và thêm tôm hùm vào đảo đều để bột áo đều bên ngoài vỏ tôm. Cho dầu vào chảo đến nhiệt độ khoảng 120 độ C thả tôm hùm đã được lăn qua bột vào chảo, chiên ngập dầu khoảng 5 phút, vớt ra dĩa có lót giấy thấm dầu. Bước 4 Chế biến món tôm rang muối Cho tôm hùm đã chiên vào chảo, cho thêm muối, tiêu, đường, hành lá vào đảo nhẹ trong 2 phút. Cho ra dĩa và thưởng thức. Cách làm tôm hùm rang muối ớt Hương vị đặc biệt mà món tôm hùm rang muối ớt mang lại thật khó quên Đặc trưng của món tôm hùm rang muối ớt là vị cay xé, nồng, the của ớt khiến người ăn phải hít hà nhưng vẫn không thể từ chối bởi sức hấp dẫn mà món tôm hùm rang muối ớt mang lại. Nguyên liệu 500g tôm hùm khoảng 2-3 con Bơ Dưa leo Rau xà lách Ớt đỏ Tỏi Rau mùi Gia vị hạt nêm, dầu ăn, tiêu, muối… Cách làm món tôm hùng rang muối ớt Bước 1 Sơ chế nguyên liệu Tôm hùm rửa sạch, cắt dọc sống lưng để bỏ ruột tôm. Ướp tôm với 1 muỗng hạt nêm cho thêm phần đậm đà. Dưa leo Rửa sạch vừa dùng để trang trí, vừa dùng để ăn kèm với món tôm hùm rang muối ớt. Rau xà lách Nhặt sạch và rửa rồi để ráo. Tỏi băm nhỏ. Rau mùi cắt khúc. Bước 2 Cách thực hiện Cho 2 muỗng muối, ½ muỗng hạt nêm, 2-3 trái ớt vào giã nhỏ. Phi thơm tỏi băm với dầu đến khi có màu vàng nhẹ, dậy mùi thì cho tôm vào đảo đều tay đến khi tôm chín chuyển sang màu gạch. Sau cùng là bạn cho hỗn hợp muối ớt và bơ vào đảo đều thêm 5 phút nữa để tôm ngấm đều gia vị thì tắt bếp. Cho tôm ra dĩa và thưởng thức khi còn nóng. Địa điểm mua tôm hùm ngon để rang muối Mua tôm hùm rang muối ngon tại Đảo Hải Sản Hiện nay Đảo Hải Sản là một trong những nơi cung cấp các loại tôm hùm để rang muối tươi ngon, chất lượng và uy tín. Đến với Đảo, Khách hàng có nhiều cơ hội để lựa chọn mua tôm hùm với các kích thước khác nhau từ nhỏ đến lớn, từ trong nước và được nhập khẩu trực tiếp từ Canada về. Hiện tại các sản phẩm của Đảo đã được các siêu thị hay cửa hàng thực phẩm tin tưởng nhập về như Lotte Mart, VinMart, AEON… luôn đảm bảo cung cấp những loại tôm hùm tươi sạch, chất lượng. Hãy liên hệ đặt hàng với Đảo tại Trang Web Đảo sẽ giao đến cho Khách Hàng những loại con tôm hùm tươi, chất lượng nhất chỉ trong vòng 2h nhé. Đăng bởi Nguyễn Thành ĐạtTừ khoá Hướng dẫn chế biến tôm hùm rang muối kiểu Hồng Kông Muối Hồng Kông dùng để chế biến các món như tôm rang muối, cua rang muối, …thì vô cùng hợp vị, ngon miệng. Trong bài viết dưới đây chúng tôi xin chia sẻ mọi người cách làm muối Hồng Kông theo công thức của đầu bếp Trương Vuc bị nguyên liệuTôm khô 100grHạt điều 100grBột xù 100grMuốiBột ngọtMuối vifonNgũ vị hương=>Xem thêm Cách làm muối ớt lá chanhRang các nguyên liệuRang bột xùBắt chảo lên bếp, cho bột xù vào. Sau đó mọi người đảo đều tay cho đến khi bột giòn. Rang xong để cho bột nguội. Rang muốiMọi người bắt chảo lên bếp, sau đó cho muối vào rang nếu không rang muối thì thành phẩm làm ra không có độ giòn. Rang đến khi nghe tiếng nổ lách tách là đươc.=>Xem thêm Cách làm muối sảRang hạt điềuMọi người cho hạt điều vào chảo và bắt lên bếp rang, rang cho hạt điều giòn là được 2-3 phútXay nguyên liệuKhi hạt điều đã nguội mọi người cho vào máy để xay nhuyễn mịn nếu máy nhỏ mọi người chia xay làm 2 lần. Xay xong cho ra đến mọi người cho tôm khô vào máy xay. Xay cho tôm khô nhuyễn như chà bông, thì đổ ra cho vào cùng với hạt điều. Trộn hỗn hợp muối Hồng KôngMọi người cho vào hỗn hợp bột điều, tôm khô bột xù, 1 thìa canh muối, 1/2 muỗng canh muối vifon, mì chính 1/2 muỗng canh, 1 muỗng cà phê ngũ vị hương và trộn đều lên. =>Xem thêm Cách làm muối ớt rau rămNhư vậy là mọi người có được hỗn hợp muối Hồng KôngSau đó mọi người cho muối Hồng Kông vào hủ thuỷ tin sạch và đậy kín lại. Muối này mọi người có thể sử dụng được 1-1,5 vọng chia sẻ trên sẽ hữu ích cho mọi người.

công thức làm muối hồng kông