Mỗi bữa cơm của tuyển thủ Sumo cần phải ăn cho tới khi cổ họng ợ lên mới thôi, sau đó bắt đầu đi ngủ. Một bữa ăn của đô vật Sumo có lượng đồ ăn bằng với khoảng 5, 6 người bình thường, hấp thu khoảng 18.500 đến 19.000 nghìn calo, sau bữa ăn phải dùng thêm đồ
Văn án: Chuyện kể về nàng tiểu thư khuê các thuộc gia đình quyền quý yêu một chàng thư sinh nghèo. Họ là đôi thanh mai trúc mã chơi với nhau từ bé đến
Sinh ra trong truyền thống Do thái giáo, được Kinh thánh nuôi dưỡng, Timôthêô phải lấy đó là căn bản để giảng dạy. Ngày phán xét chung, ông sẽ phải tính sổ về sứ mạng rao giảng Tin mừng mà ông đã được trao.
Hotel [Vietsub] Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi – Long Mai Tử & Lão Miêu – MV Choir of Poems | ข้อมูลรายละเอียดมากที่สุดเกี่ยวกับalisan gan shang ching hotel
430,772. Tải nhạc mới Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi nhanh nhất, Tải bài hát online Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi Mp3 miễn phí - Nhạc Mp3 - tại đây. Chúng tôi sẽ ngày càng hoàn thiện website hơn nữa, mong bạn hãy đến với TaiNhacMp3.Biz để
Bài Hát: Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng. Ca Sĩ: Thiên An. Thể Loại: Lời Bài Hát Nhạc Trẻ. Cô nương xinh đẹp nhà bên sắp lấy người ta, Hoa xuân thêu lên áo hoa bước theo ai về nhà. Mà lệ tràn rơi châu sa, trong lòng như hóa đá Giá buốt trái tim em rồi, theo một ai
l49sO. Bài Hát Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng Ca Sĩ Thiên An Thể Loại Lời Bài Hát Nhạc Trẻ Cô nương xinh đẹp nhà bên sắp lấy người ta, Hoa xuân thêu lên áo hoa bước theo ai về nhà. Mà lệ tràn rơi châu sa, trong lòng như hóa đá Giá buốt trái tim em rồi, theo một ai phương xa. Cô nương xinh đẹp nhà bên sắp lấy người ta, Khi xưa em mơ chúng ta mau sớm chung vui một nhà Chuyện tình ngày thơ trôi qua, đâu ngờ bao phong ba Cuốn lấy cách chia đôi mình thành nỗi vấn vương vô hình. Thiệp hồng ngày ấy bến mơ có ai trông chờ Nơi con tim ta ngây khờ sao chợt nghe tan vỡ Vội vàng thuyền rời đến bến chốn xa chẳng ai ngờ Còn một người ngẩn ngơ, đem đốt đi bao dòng thơ. Mặc vào làn váy thắm, ngắm pháo hoa đưa người Chia xa hôm nay đây rồi em cùng ai bên ấy Chợt chạnh lòng mà nghĩ đến lúc mất em mãi trong đời Tựa hồ ngàn niềm đau đang cứa qua nơi lòng ta… Cô nương xinh đẹp nhà bên sắp lấy người ta, Khi xưa em mơ chúng ta mau sớm chung vui một nhà Chuyện tình ngày thơ trôi qua, đâu ngờ bao phong ba Cuốn lấy cách chia đôi mình thành nỗi vấn vương vô hình. ĐK2 Thiệp hồng ngày ấy bến mơ có ai trông chờ Nơi con tim ta ngây khờ sao chợt nghe tan vỡ Tự giận mình ngày ấy sao tiếng yêu chẳng nên lời Giờ một mình ngồi chơi vơi khi trái tim như vụn rơi. NHẠC DẠO 2 KHUÔNG Thiệp hồng ngày ấy bến mơ có ai trông chờ Nơi con tim ta ngây khờ sao chợt nghe tan vỡ Vội vàng thuyền rời đến bến chốn xa chẳng ai ngờ Còn một người ngẩn ngơ, đem đốt đi bao dòng thơ. Mặc vào làn váy thắm, ngắm pháo hoa đưa người Chia xa hôm nay đây rồi em cùng ai bên ấy Chợt chạnh lòng mà nghĩ đến lúc mất em mãi trong đời Tựa hồ ngàn niềm đau đang cứa qua nơi lòng ta… Thiệp hồng ngày ấy bến mơ có ai trông chờ Nơi con tim ta ngây khờ sao chợt nghe tan vỡ Tự giận mình ngày ấy sao tiếng yêu chẳng nên lời Giờ một mình ngồi chơi vơi khi trái tim như vụn rơi Mặc vào làn váy thắm, ngắm pháo hoa đưa người Xin cho ta thêm cơ hội, xin lần thôi can đảm Một nhành hồng rực thắm ấy mang đến trao nàng Đừng vội vàng thuyền hoa ơi chớ mang em rời xa…
Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng Rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦 /Piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la thể hiện Long Mai Tử & Lão Miêu. Đây là ca khúc thuộc thể loại bài hát tiếng Trung nhạc Hoa chủ đề tình yêu rất quen thuộc với các bạn trẻ, đặc biệt là những bạn yêu thích tiếng Trung. Bài hát ra đời vào năm 2011, gây ấn tượng với người nghe bởi nội dung tuy buồn nhưng giai điệu lại rất trong sáng, vui tươi, cấu trúc nhạc mang đậm tính dân tộc, bắt tai. Tên tiếng Việt Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng Rồi Tên tiếng Trung 漂亮的姑娘就要嫁人啦 Phiên âm Piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Thể hiện Long Mai Tử/Lóng méizi & Lão Miêu/ lǎo miào Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi [ PINYIN + VIETSUB ] Lời 1 bài hát Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi 姑娘姑娘我就要嫁人啦 Gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la Cô nương cô nương ta phải lấy chồng rồi 可是我的心里依然爱着他 kěshì wǒ de xīnlǐ yīrán àizhe tā Nhưng mà trong lòng ta vẫn còn yêu chàng ấy 爱上你我留下永远的伤疤 ài shàng nǐ wǒ liú xià yǒngyuǎn de shāngbā Yêu thương người là vết sẹo vĩnh viễn không phai mờ 看看我的眼里含着泪花 kàn kàn wǒ de yǎn lǐ hánzhe lèihuā Hãy nhìn vào trong đôi mắt ngấn lệ của ta 姑娘姑娘我就要嫁人啦 gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp thì phải đi lấy chồng 我也曾经梦想你把我娶回家 wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā Ta đã từng mơ ước chàng sẽ đón ta về nhà 当初我们爱的无法自拔 dāngchū wǒmen ài de wúfǎ zìbá Lúc trước đôi ta yêu nhau không màng tất cả 如今你已变成我永远的牵挂 rújīn nǐ yǐ biàn chéng wǒ yǒngyuǎn de qiānguà Vậy mà hôm nay chàng đã trở thành nỗi vấn vương vĩnh viễn trong lòng em 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp thì phải đi lấy chồng 我双眼的泪水哗哗的下 wǒ shuāngyǎn de lèishuǐ huā huā de xià Nước mắt của ta cứ ào ào tuôn ra 没想到我真的会失去她呀 méi xiǎngdào wǒ zhēn de huì shīqù tā ya Thật không ngờ, thật sự ta sẽ mất nàng ấy 从此她在别人的怀里啦 cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la Kể từ nay nàng ấy đã ở trong vòng tay người khác mất rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp thì phải đi lấy chồng rồi 什么时候才能再看到她 shénme shíhòu cáinéng zài kàn dào tā Biết đến khi nào mới có thể gặp lại nàng ấy 一想到我将永久的失去她呀 yī xiǎngdào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā ya Mỗi khi nghĩ đến ta sẽ vĩnh viễn mất đi nàng 我的心里痛得像刀在刮 wǒ de xīnlǐ tòng dé xiàng dāo zài guā Trong lòng ta tựa như dao cắt qua 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng Cô nương yêu dấu của ta, cô nương mà ta yêu mến 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la Hôm nay đi lấy chồng rồi 手时捧着鲜花身上穿着洁白的婚纱 shǒu shí pěngzhe xiānhuā shēnshang chuānzhuó jiébái de hūnshā Cài đóa hoa tươi lên tóc, khoác lên mình áo cưới đỏ thắm 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng Cô nương yêu dấu của ta, cô nương mà ta yêu mến 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la Hôm nay phải đi lấy chồng rồi 嫁给一个别的他 我的心里就像刀在刮 jià gěi yīgè bié de tā wǒ de xīnlǐ jiù xiàng dāo zài guā Gả cho một người, trong lòng ta đau như ngàn dao cắt qua 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūnián Cô nương yêu dấu của ta, cô nương mà ta yêu mến 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la Hôm nay phải đi lấy chồng rồi 难道他真的比我好吗 nándào tā zhēn de bǐ wǒ hǎo ma Lẽ nào người đó tốt hơn ta sao? 我眼里含着的是泪花 wǒ yǎn lǐ hánzhe de shì lèihuā Đôi mắt ta giờ đây ngàn lệ hoa 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng Cô nương yêu dấu của ta, cô nương mà ta yêu mến 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la Hôm nay phải đi lấy chồng rồi 我想大声的告诉她 wǒ xiǎng dàshēng de gàosù tā Tôi muốn hét thật to với nàng ấy rằng 我永远永远爱着她 wǒ yǒngyuǎn yǒngyuǎn àizhe tā Ta vĩnh viễn yêu nàng Lời 2 bài hát Cô Nương Xinh Đẹp Sắp Phải Đi Lấy Chồng Rồi 姑娘姑娘我就要嫁人啦 gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la Cô nương ta đây phải đi lấy chồng rồi 我也曾经梦想你把我娶回家 wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā Ta đã từng mơ ước chàng sẽ đón ta về nhà 当初我们爱的无法自拔 dāngchū wǒmen ài de wúfǎ zìbá Lúc trước ta yêu nhau không màng tất cả 如今你已变成我永远的牵挂 rújīn nǐ yǐ biàn chéng wǒ yǒng yuǎn de qiānguà Vậy mà hôm nay chàng đã trở thành nỗi vấn vương trong lòng ta 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp thì phải gả cho người ta rồi 想到这里我就泪如雨下 xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià Vừa nghĩ tới mà nước mắt tuôn như mưa 恨我不敢早一点去表达呀 hèn wǒ bù gǎn zǎo yīdiǎn qù biǎodá ya Chỉ hận bản thân không thổ lộ sớm với nàng 这就是我怯懦付出的代价 zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià Đây chính là sự trả giá cho sự nhút nhát của ta 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp phải đi lấy chồng rồi 我要想个办法去阻止她 wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā Ta phải tìm cách ngăn cản nàng ấy mới được 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya Vội vàng mang đóa hoa hồng đi tặng cho nàng 姑娘姑娘你要冷静一下 gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià Cô nương cô nương hãy chờ ta một chút nha 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp phải gả cho người ta rồi 我双眼的泪水哗哗的下 wǒ shuāngyǎn de lèishuǐ huā huā de xià Nước mắt của ta cứ ào ào tuồn ra 没想到我真的会失去她呀 méi xiǎngdào wǒ zhēn de huì shīqù tā ya Không ngờ tới thật sự ta sẽ mất nàng 从此她在别人的怀里啦 cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la Kể từ hôm nay nàng sẽ trong vòng tay người khác rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp sắp gả cho người ta rồi 什么时候才能再看到她 shénme shíhòu cáinéng zài kàn dào tā Không biết lúc nào mới có thể gặp lại được nàng ấy 一想到我将永久的失去她呀 yī xiǎngdào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā ya Mỗi lần nghĩ đến ta sẽ vĩnh viễn mất đi nàng 我的心里痛得像刀在刮 wǒ de xīnlǐ tòng dé xiàng dāo zài guā Trong lòng ta đau tựa như ngàn dao cắt qua 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp sắp gả cho người ta rồi 想到这里我就泪如雨下 xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià Vừa nghĩ tới mà nước mắt tuôn như mưa 恨我不敢早一点去表达呀 hèn wǒ bù gǎn zǎo yīdiǎn qù biǎodá ya Chỉ hận bản thân không dám thổ lộ với nàng 这就是我怯懦付出的代价 zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià Đây chính là cái giá phải trả cho sự nhát gan của ta 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp sắp gả cho người ta rồi 我要想个办法去阻止她 wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā Ta phải tìm cách ngăn cản nàng ấy mới được 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya Vội vàng mang đóa hoa hồng đi tặng cho nàng 姑娘姑娘你要冷静一下 gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià Cô nương, cô nương cô chờ ta một chút nha 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya Vội vàng mang đóa hoa hồng đi tặng cho nàng 姑娘姑娘你要冷静一下 gūniáng gū niáng nǐ yào lěngjìng yīxià Cô nương, cô nương cô chờ ta một chút nha Trên đây là bài hát Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng Rồi một bài hát nhạc Hoa về chủ đề tình yêu, sự nuối tiếc của chàng trai khi cô gái đi lấy chồng. Tuy nhiên, bài hát thất tình này lại rất độc đáo khi giai điệu rất trong sáng, vui tươi. Có thể bạn quan tâm Top các bài hát Trung Quốc về tình yêu đang được yêu thích nhất Mang Chủng Yến Vô Hiết Gặp Người Đúng Lúc Qua đây, chúng tôi cũng hy vọng các bạn sẽ có thêm nhiều năng lượng tích cực để học tập và làm việc hiệu quả ! Ghé thăm Trung tâm tiếng Trung Chinese để được tham khảo các khóa học bổ ích tiếp theo nhé .
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist! Tải Nhạc 128 Kbps Tải Nhạc 320 Kbps Thêm bài hát vào playlist thành công Thêm bài hát này vào danh sách Playlist Bài hát co nuong xinh dep phai di lay chong roi / 漂亮的姑娘就要嫁人啦 do ca sĩ Long Mai Tu long Mei Zi, Lao Mieu thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat co nuong xinh dep phai di lay chong roi / 漂亮的姑娘就要嫁人啦 - Long Mai Tu long Mei Zi, Lao Mieu ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng Rồi / 漂亮的姑娘就要嫁人啦 chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí. Ca khúc Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng Rồi / 漂亮的姑娘就要嫁人啦 do ca sĩ Long Mai Tử Long Mei Zi, Lão Miêu thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download tải nhạc bài hát co nuong xinh dep phai di lay chong roi / 漂亮的姑娘就要嫁人啦 mp3, playlist/album, MV/Video co nuong xinh dep phai di lay chong roi / 漂亮的姑娘就要嫁人啦 miễn phí tại
[Dm]Gu niang gu niang wo [Am]jiu yao jia ren [Dm]la [C]Ke shi wo de xin li [Dm]yi ran ai zhe ta [Gm]Ai shang ni wo liu xia yong yuan de shang ba [Am]Kan kan wo de yan li [Dm]han zhe lei hua [Dm]Gu niang gu niang wo [Am]jiu yao jia ren [Dm]la [C]Wo ye ceng jing meng xiang ni [Dm]ba wo qu hui jia [Gm]Dang chu wo men ai de wu fa zi ba [Am]Ru jin ni yi bian cheng wo [Dm]yong yuan de qian gua [Dm]Piao liang de gu niang [C]jiu yao jia [Dm]ren la [Gm]Wo shuang yan de lei shui [Bb]hua hua de [F]xia [Dm]Mei xiang dao wo zhen. De. hui [C]shi .qu [Dm]ta ya [Am]Cong ci ta zai bie ren de [C]huai li [Dm]la [Dm]Piao liang de gu niang [C]jiu yao jia [Dm]ren la [Gm]Shen me shi hou cai neng [Bb]zai kan dao [F]ta [Dm]Yi xiang dao wo jiang yong jiu de [C]shi qu [Dm]ta ya [Am]Wo de xin li tong de xiang [C]dao zai [Dm]gua Danh sách hợp âm Click để tắt Chưa có bản Tab nào cho bài hát này 👋 Hợp âm này được đóng góp bởi thành viên Duy Võ. Nếu bạn thích Hợp Âm Chuẩn và muốn đóng góp, bạn có thể đăng hợp âm mới hoặc gửi yêu cầu hợp âm. Hợp âm của bạn sẽ được hiển thị trên trang chủ cho tất cả mọi người tra cứu. Nếu bạn thấy hợp âm có sai sót, bạn có thể bình luận ở bên dưới hoặc gửi góp ý bằng nút Báo lỗi. Ngoài ra bạn cũng có thể chỉnh sửa hợp âm bài hát có sẵn và lưu thành phiên bản cá nhân bằng cách nhấn nút Chỉnh sửa hợp âm.
Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng Rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦 thể hiện Long Mai Tử & Lão Miêu. Đây là bài hát nhạc Hoa chủ đề tình yêu rất quen thuộc với các bạn trẻ, đặc biệt là những bạn yêu thích tiếng Trung. Bài hát ra đời vào năm 2011, gây ấn tượng với người nghe bởi nội dung tuy buồn nhưng giai điệu lại rất trong sáng, vui tươi, cấu trúc nhạc mang đậm tính dân tộc, bắt tai. 姑娘姑娘我就要嫁人啦 Gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la Cô nương cô nương ta phải lấy chồng rồi 可是我的心里依然爱着他 kěshì wǒ de xīnlǐ yīrán àizhe tā Nhưng mà trong lòng ta vẫn còn yêu chàng ấy 爱上你我留下永远的伤疤 ài shàng nǐ wǒ liú xià yǒngyuǎn de shāngbā Yêu thương người là vết sẹo vĩnh viễn không phai mờ 看看我的眼里含着泪花 kàn kàn wǒ de yǎn lǐ hánzhe lèihuā Hãy nhìn vào trong đôi mắt ngấn lệ của ta 姑娘姑娘我就要嫁人啦 gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp thì phải đi lấy chồng 我也曾经梦想你把我娶回家 wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā Ta đã từng mơ ước chàng sẽ đón ta về nhà 当初我们爱的无法自拔 dāngchū wǒmen ài de wúfǎ zìbá Lúc trước đôi ta yêu nhau không màng tất cả 如今你已变成我永远的牵挂 rújīn nǐ yǐ biàn chéng wǒ yǒngyuǎn de qiānguà Vậy mà hôm nay chàng đã trở thành nỗi vấn vương vĩnh viễn trong lòng em 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp thì phải đi lấy chồng 我双眼的泪水哗哗的下 wǒ shuāngyǎn de lèishuǐ huā huā de xià Nước mắt của ta cứ ào ào tuôn ra 没想到我真的会失去她呀 méi xiǎngdào wǒ zhēn de huì shīqù tā ya Thật không ngờ, thật sự ta sẽ mất nàng ấy 从此她在别人的怀里啦 cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la Kể từ nay nàng ấy đã ở trong vòng tay người khác mất rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp thì phải đi lấy chồng rồi 什么时候才能再看到她 shénme shíhòu cáinéng zài kàn dào tā Biết đến khi nào mới có thể gặp lại nàng ấy 一想到我将永久的失去她呀 yī xiǎngdào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā ya Mỗi khi nghĩ đến ta sẽ vĩnh viễn mất đi nàng 我的心里痛得像刀在刮 wǒ de xīnlǐ tòng dé xiàng dāo zài guā Trong lòng ta tựa như dao cắt qua 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng Cô nương yêu dấu của ta, cô nương mà ta yêu mến 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la Hôm nay đi lấy chồng rồi 手时捧着鲜花身上穿着洁白的婚纱 shǒu shí pěngzhe xiānhuā shēnshang chuānzhuó jiébái de hūnshā Cài đóa hoa tươi lên tóc, khoác lên mình áo cưới đỏ thắm 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng Cô nương yêu dấu của ta, cô nương mà ta yêu mến 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la Hôm nay phải đi lấy chồng rồi 嫁给一个别的他 我的心里就像刀在刮 jià gěi yīgè bié de tā wǒ de xīnlǐ jiù xiàng dāo zài guā Gả cho một người, trong lòng ta đau như ngàn dao cắt qua 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūnián Cô nương yêu dấu của ta, cô nương mà ta yêu mến 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la Hôm nay phải đi lấy chồng rồi 难道他真的比我好吗 nándào tā zhēn de bǐ wǒ hǎo ma Lẽ nào người đó tốt hơn ta sao? 我眼里含着的是泪花 wǒ yǎn lǐ hánzhe de shì lèihuā Đôi mắt ta giờ đây ngàn lệ hoa 我心爱的姑娘 心爱的姑娘 wǒ xīn’ài de gūniáng xīn’ài de gūniáng Cô nương yêu dấu của ta, cô nương mà ta yêu mến 今天就要嫁人啦 jīntiān jiù yào jià rén la Hôm nay phải đi lấy chồng rồi 我想大声的告诉她 wǒ xiǎng dàshēng de gàosù tā Tôi muốn hét thật to với nàng ấy rằng 我永远永远爱着她 wǒ yǒngyuǎn yǒngyuǎn àizhe tā Ta vĩnh viễn yêu nàng 姑娘姑娘我就要嫁人啦 gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jià rén la Cô nương ta đây phải đi lấy chồng rồi 我也曾经梦想你把我娶回家 wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā Ta đã từng mơ ước chàng sẽ đón ta về nhà 当初我们爱的无法自拔 dāngchū wǒmen ài de wúfǎ zìbá Lúc trước ta yêu nhau không màng tất cả 如今你已变成我永远的牵挂 rújīn nǐ yǐ biàn chéng wǒ yǒng yuǎn de qiānguà Vậy mà hôm nay chàng đã trở thành nỗi vấn vương trong lòng ta 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp thì phải gả cho người ta rồi 想到这里我就泪如雨下 xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià Vừa nghĩ tới mà nước mắt tuôn như mưa 恨我不敢早一点去表达呀 hèn wǒ bù gǎn zǎo yīdiǎn qù biǎodá ya Chỉ hận bản thân không thổ lộ sớm với nàng 这就是我怯懦付出的代价 zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià Đây chính là sự trả giá cho sự nhút nhát của ta 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp phải đi lấy chồng rồi 我要想个办法去阻止她 wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā Ta phải tìm cách ngăn cản nàng ấy mới được 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya Vội vàng mang đóa hoa hồng đi tặng cho nàng 姑娘姑娘你要冷静一下 gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià Cô nương cô nương hãy chờ ta một chút nha 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp phải gả cho người ta rồi 我双眼的泪水哗哗的下 wǒ shuāngyǎn de lèishuǐ huā huā de xià Nước mắt của ta cứ ào ào tuồn ra 没想到我真的会失去她呀 méi xiǎngdào wǒ zhēn de huì shīqù tā ya Không ngờ tới thật sự ta sẽ mất nàng 从此她在别人的怀里啦 cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la Kể từ hôm nay nàng sẽ trong vòng tay người khác rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp sắp gả cho người ta rồi 什么时候才能再看到她 shénme shíhòu cáinéng zài kàn dào tā Không biết lúc nào mới có thể gặp lại được nàng ấy 一想到我将永久的失去她呀 yī xiǎngdào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā ya Mỗi lần nghĩ đến ta sẽ vĩnh viễn mất đi nàng 我的心里痛得像刀在刮 wǒ de xīnlǐ tòng dé xiàng dāo zài guā Trong lòng ta đau tựa như ngàn dao cắt qua 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp sắp gả cho người ta rồi 想到这里我就泪如雨下 xiǎngdào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià Vừa nghĩ tới mà nước mắt tuôn như mưa 恨我不敢早一点去表达呀 hèn wǒ bù gǎn zǎo yīdiǎn qù biǎodá ya Chỉ hận bản thân không dám thổ lộ với nàng 这就是我怯懦付出的代价 zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià Đây chính là cái giá phải trả cho sự nhát gan của ta 漂亮的姑娘就要嫁人啦 piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la Cô nương xinh đẹp sắp gả cho người ta rồi 我要想个办法去阻止她 wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā Ta phải tìm cách ngăn cản nàng ấy mới được 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya Vội vàng mang đóa hoa hồng đi tặng cho nàng 姑娘姑娘你要冷静一下 gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià Cô nương, cô nương cô chờ ta một chút nha 赶紧为她送去玫瑰花呀 gǎnjǐn wèi tā sòng qù méiguī huā ya Vội vàng mang đóa hoa hồng đi tặng cho nàng 姑娘姑娘你要冷静一下 gūniáng gū niáng nǐ yào lěngjìng yīxià Cô nương, cô nương cô chờ ta một chút nha Trên đây là bài hát Cô Nương Xinh Đẹp Phải Đi Lấy Chồng Rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦, một bài hát nhạc Hoa về chủ đề tình yêu, sự nuối tiếc của chàng trai khi cô gái đi lấy chồng. Tuy nhiên, bài hát thất tình này lại rất độc đáo khi giai điệu rất trong sáng, vui tươi. Qua đây, trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng cũng hy vọng các bạn sẽ có thêm năng lượng tích cực! =>> Xem thêm Lời bài hát Chính là yêu anh 9420
cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi